素晴らしい作品を画きたかった画家がいた。
ある日彼は結婚を目前にした新婦に「世界で最も美しいものはなにか」と聞いた。
すると彼女は照れながら答えた。「愛です。愛は貧しきを豊かなものに、少ないものを多いものに、涙も甘くします。愛がなければ美しさもありません」
画家は大きくうなずいた。

今度は牧師に同じ質問をした。
牧師は「信仰です。神を信じる切なる信仰こそ世界で最も美しい」と答えた。
画家は牧師の言葉にも大きくうなずいた。

しかし、それよりもっと美しい何かがあるように思えた。
ちょうど前を通る一人の疲れきった兵士に聞いてみた。
すると兵士は「何よりも平和が一番美しく、戦争が一番みにくいです」と答えた。

その時画家は「愛と信仰と平和」を一つに集めれば素晴らしい作品になるような気がした。

その方法を考えながら家に戻ってきた彼は、
「母の胸に抱かれて寝ている子供の姿」から信仰を 見つけた。
また妻の目からは愛を見つけ、愛と信仰で築かれた家庭に平和があることを悟った。

しばらくして画家は世界で最も美しい作品を完成した。
それは他ならぬ「家庭」だった。

ですから、私達は、機会のあるたびに、すべての人に対して、特に信仰の家族の人たちに善を行いましょう。
ガラテヤ6:10

有一位画家想画世界上最好的作品。
有一天他问一位即将结婚的新娘:“世界上最美的东西是什么?”
那位新娘害羞的回答到:“是爱。爱可以使贫瘠变丰富,使少变多,使眼泪也变甘甜。如果没有爱就没有美好。”
画家很认同她说的话。

之后画家又问了牧师同样的问题。
牧师回答说:“是信仰。完全信靠神的信仰是世界上最美的事物。”
画家也非常认同牧师的话。

但是画家也思考,这世上有没有更美好的事物。
那时他眼前刚好经过一名筋疲力尽的士兵,他也问了士兵那个问题。
士兵回答到:“这世上没有比和平更美好、比战争更残酷的东西。”

那时画家突然发觉只要集齐了“爱、信仰、和平”,那么就可以完成世上最好的作品。

他一边思考一边回家。看到了被妈妈抱在怀中的孩子,那时他看到了信仰。
并且在妻子眼中看到了爱,也领悟到了家庭的和平是建立在爱和信仰的基础上。

之后画家便完成了世界上最美的作品。
不是别的,正是“家庭”。

“所以,有了机会就当向众人行善,向信徒一家的人更当这样。”
加拉太书 6:10

Categories:

Tags:

No responses yet

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です